Stamattina uso il mio blog come una bacheca (tipo quelle che si trovano nelle università) a mio esclusivo consumo, per un annuncio serio… 😛
Ho bisogno di un traduttore/traduttrice da italiano ad inglese.
Il motivo di questa necessità è semplice: più di una volta (a dir la verità ormai mi succede ogni settimana) mi viene chiesto che alcuni articoli di questo blog vengano tradotti in inglese, perchè (forse non ci crederete, ed all’inizio non ci credevo neanch’io) qualche pazzo mi legge anche dall’estero (Stati Uniti, per la maggior parte… ma anche dal resto d’Europa).
Purtroppo il tempo libero è sempre poco, e mettermi a tradurre in modo decente gli articoli "tecnici" (si fa per dire, non sono mica articoli medici, o ingegnieristici) è un’impegno che al momento non posso permettermi.
Ma… allo stesso tempo mi piacerebbe accontentare le richieste che ho ricevuto in tal senso.
Chiedo quindi a chiunque (uomini/donne/scimmie pensanti/cani scriventi) sia capace di tradurre senza problemi dall’italiano all’inglese, ed abbia la volontà di farlo ogni tanto (oh, aggratis… non ho tempo, ma neanche soldi… 😛 ) di proporsi come traduttore ufficiale di questo blog.
Dato che di solito non si fa mai niente per niente, offro in cambio:
1) la mia gratitudine eterna
2) i credits al proprio lavoro in ogni post
3) una supercena nella propria città, appena mi ci troverò a passare (oh, ci vengo anche apposta, eh!) 😉
Si, lo so… non è molto, ma dato che con questo blog non guadagno niente, e devo già tirare fuori una sommetta discreta per hosting, db, stats e via dicendo…
Quindi… se vi va, fatemi sapere!
Grazie a tutti. 🙂
Ahah, bell’idea, speriamo che qualcuno risponda all’appello.
Presente ….
Sempre che le consegne non le vuoi in tempi strettissimi … certi giorni ce la potrei fare, certi altri no :-/ In ogni caso contami nel team …
@ Snippy: speriamo… ed a quanto pare, siamo stati esauditi… 😛
@ kOoLiNuS: grazie!!! No, per le “consegne” non sono necessari tempo strettissimi, due o tre ore sono sufficienti… 😛 LOL!
Scherzo!
Grazie per la candidatura, ti ho già letto sul tuo blog in inglese ed ho visto che sei più che qualificato, quindi… 😉
Farei veramente di tutto pur di ricevere in cambio la tua gratitudine eterna, credimi! Il problema è che il più delle volte non capisco di cosa parli, quindi… mi sarebbe davvero problematico tradurlo in un’altra lingua…
Se non avessi lo stesso problema di Ila ti aiuterei più che volentieri.
La gratitudine eterna mi sembra un pò troppo, mi accontento di una cena
Un bacione
Ciao
scrivimi a
claudiaverardi@alice.it e ne parliamo
un abbraccio
claudia
ciao,
io sono disponibile a fare queste traduzioni, sono laureata proprio in traduzione, per cui è il mio pane quotidiano.
e sono anche interessata alla cenetta! 🙂
fatti risentire ok?
ciao! io mi sto lauraendo in inglese, quindi se hai bisogno contattami pure!
Nel caso non avessi trovato ancora nessuno o hai bisogno di più di un traduttore, mi offro volontaria.
Mi sono laureata all’università IULM in Lingue e Letterature Straniere e attualmente svolgo lavori di traduzione. Lo farei volontieri per tenermi in esercizio e perchè trovo interessante il tuo Blog.
ciao.. io è da anni che sono dedito alle lingue ed alle traduzioni in diversi settori e di conseguenza ho acquisito la conoscenza di svariati registri linguistici, quindi se hai bisogno sono piu che contento di poterti aiutare.
Ciao!
Mi chiamo Sergio, ho 20 anni e voglio a tutti i costi tradurre questo sito!
Naturalmente “aggratis”: per me tradurre e’ una passione… traduco nel tempo libero, guardo/ascolto film/musica in italiano e al cervello mi arrivano in inglese…
Quindi, contattami quando vuoi!
redsanzo@hotmail.com
ah! dimenticavo, conosco il cinese.
Ciao!
Conosco in modo approfondito sia l’italiano, che l’inglese, che il cinese; sto studiando anche il giapponese. Se ti serve una qualsiasi traduzione, fammelo sapere. Per la cena no problem, ho problemi di alimentazione quindi non mi devi nulla XD
Ciao, spero di non essere arrivata tardi! Sono traduttrice, sarei felice di darti una mano… Traduco sia in inglese che in francese, ma ho molta più dimestichezza con la prima. Attendo trepidante una qualsiasi risposta. Saluti a tutti!
ciao, sono Paola e sono una traduttrice professionista, conosco bene l'inglese (ovvio l'italiano), il tedesco, il russo, e il francese! ogni occasione di esercitarsi, di mettersi alla prova in nuovi contesti è la giusta retribuzione per me! Perchè non mi scrivi sulla mia mail di quali testi si tratta, quanto lunghi, ogni quanto tempo… quante domande: scusa! spero di leggere presto tue notize, Paola <paolacarunchio@libero.it>
Sono disponibile, se volete posso trovare degli ottimi elementi madrelingua.